Trial Classics 2023

ex: +3241234567

Options/Opties/Option/Optionen


Tarifs / Inschrijvingskosten / Entry fees *

 x 20�

Total de l’engagement / Eindtotaal / Total entry costs / Verpflichtungen insgesamt / Impegno totale


�
Ce prix comporte / deze prijs is inclusief / This price includes / Dieser Preis beinhaltet :
Trial 2 jours / 2 daagse Trial / 2 day Trial / 2 Tagestrial
Acc�s � la Parade / Toegang tot de parade / Access to the parade / Zugang zur parade
Acc�s � la Bikers'Party / Toegang tot de Bikers'party / Access to the Bikers'party / Zugang zur Bikers'Party
1 ticket accompagnant / 1 begeleidend kaartje / 1 accompanying ticket / 1 Begleitkarte
Repas du samedi soir + 2 boissons / Zaterdagavondmaaltijd + 2 drankjes / Saturday evening meal + 2 drinks / Samstagabendessen + 2 Getr�nke
T-shirt

Méthode de paiement / Betaling / Payment type / Zahlungs-Methode


Compte ING au nom de Stade 27 SA : BE73 3631 8191 5860 - BIC : BBRUBEBB
Communication : 23TrialClassic + nom du concurrent.
ATTENTION - lors de votre paiement, merci d'ajouter ce pr�fixe de communication devant votre num�ro de r�servation: 23TrialClassic. Sans ce code, votre paiement ne sera pas pris en compte.

ING Rekeningnummer op naam van Stade 27 SA : BE73 3631 8191 5860 - BIC : BBRUBEBB
met vermelding van : 23TrialClassic + de naam van de concurrent.
ATTENTIE - voeg bij betaling dit communicatievoorvoegsel toe voor uw boekingsnummer: 23TrialClassic. Zonder deze code wordt uw betaling niet verwerkt.

ING bank account of Stade 27 SA : BE73 3631 8191 5860 - BIC : BBRUBEBB
Communication : 23TrialClassic + concurrent name.
ATTENTION - when making your payment, please add this communication prefix in front of your reservation number: 23TrialClassic. Without this code, your payment will not be taken into account.

ING Konto im Auftrag der Stade 27 SA : BE73 3631 8191 5860 - BIC : BBRUBEBB
Communication : 23TrialClassic + Name des Teilnehmers.
ACHTUNG - Bitte f�gen Sie bei der Zahlung vor Ihrer Buchungsnummer den folgenden Kommunikationscode ein: 23TrialClassic. Ohne diesen Code wird Ihre Zahlung nicht ber�cksichtigt.
IMPORTANT
Les demandes d'inscription ne sont prises en compte qu'� la r�ception du bulletin d'inscription d�ment compl�t�. L'inscription est effective d�s r�ception du paiement. Ce dossier constitue une demande d'inscription de la part du concurrent et ne pr�sume en rien de l'engagement de l'organisateur quant � l'acceptation de cette candidature..

BELANGRIJKE NOTA
Een aanvraag tot deelname wordt slechts in aanmerking genomen bij ontvangst van een degelijk ingevuld deelnemingsformulier. De inschrijving is pas definitief bij ontvangst van de betaling. Dit formulier is slechts een "aanvraag" tot deelname van de zijde van de en verplicht de inrichter niet tot aanvaarding van de kandidatuur.

NOTE
Entries will only be registered upon receipt of filled entry form. Entries will be official when the entry fee will be paid. This form is a request from the competitor and the organization reserves the right to refuse or to accept its entry in the event.

ACHTUNG
Anmeldungen werden nur nach Eingang des ausgef�llten Anmeldeformulars registriert. Nennungen sind offiziell, wenn die Nenngeb�hr bezahlt wird. Dieses Formular ist eine Anfrage des Teilnehmers und die Organisation beh�lt sich das Recht vor, seine Teilnahme an der Veranstaltung abzulehnen oder anzunehmen.


Entrez le code de validation / Voer validatiecode / Enter validation code / Geben Sie den Validierungscode
Captcha
  Attention aux majuscules / Aandacht voor hoofdletters / Be careful with uppercase !


L'envoi du formulaire n'est possible que lorsque tous les champs obligatoires (*) ont �t� rempli correctement.

Het verzenden van het formulier is alleen mogelijk als alle verplichte velden correct zijn ingevuld.

Sending the form is possible only when all the mandatory fields have been correctly filled.

Absenden des Formulars ist nur m�glich, wenn alle Pflichtfelder-haben-korrekt gef�llt.

Designed by cybernet.lu

© 2018 DG Sport, all rights reserved.